Miércoles 11 de setiembre 2013. Argentina (a 60 kms. de Buenos Aires, al Sur). Recién pasada la medianoche del martes, a pocos minutos de este miércoles primaveral.
“My Funny Valentine” (1937) pertenece al musical Babes in Arms, de Richard Rodgers y Lorenz Hart. Después de ser grabada por Chet Baker en 1952, hicieron lo mismo Frank Sinatra y Miles Davis. El tema se convirtió en un estándar de jazz popular y se ha incluido en más de 1.300 álbumes, siendo interpretado por más de 600 artistas.
“My Funny Valentine” – Chet Baker
(Mi graciosa enamorada)
Mi graciosa enamorada
Dulce [y] cómica enamorada
me haces sonreír de corazón (1)
tus miradas son de risa
no se pueden fotografiar
pero eres mi obra de arte preferida
¿Acaso es tu figura menos griega? (2)
¿Tienes la boca un tanto débil
cuando la abres para hablar?
¿Eres inteligente?
No cambies ni un pelo por mí
no [lo hagas] si te preocupas por mí
Quédate pequeña enamorada, quédate
cada día es el día de los enamorados
Nota del traductor:
(1) De verdad, de todo corazón.
(2) Greek: griego-a. En este caso equivaldría a lo que solemos decir “chino”, por ejemplo: cuando no entendemos algo, decimos que nos suena a chino.
(de http://www.transmusiclation.com/2012/02/traduccion-my-funny-valentine-chet.html)
My funny Valentine
Sweet comic Valentine
You make me smile with my heart
Your looks are laughable
Unphotographable
Yet you’re my fav’rite work of art
Is your figure less than Greek
Is your mouth a little weak
When you open it to speak
Are you smart?
Don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little Valentine
Stay!
Each day is valentine’s day
Is your figure less than Greek
Is your mouth a little weak
When you open it to speak
Are you smart?
Don’t change a hair for me
Not if you care for me
Stay little Valentine
Stay, oh stay!
Each day is valentine’s day
(Mi agradecimiento a YOUTUBE y a todos los idealistas de la música, cualquier música, que fijan sus temas musicales eternos en dicho sitio)