“Se encontraron nuestras sombras
Una noche ya lejana,
Y volaste como alondra
Con la luz de la mañana…
Triunfador de las distancias
Tu recuerdo está conmigo,
Pudo más, aún tu fragancia
Que las fuerzas del olvido.”
(“Sueño azul”, 1936, tango húngaro, con letra y música de Tibor Barczi)


El agradecimiento subrayado por estas joyas que he hallado en YOUTUBE y que embellecen a ERÓTICA DE LA CULTURA y me llenan de orgullo.
Bluebird – Charles Bukowski (Español)
RodAG
Subido el 15/1/2012
Traducción libre del poema Bluebird, de Charles Bukowski.
Agradezco a Monika Umba (canal: http://www.youtube.com/user/sidewalkg…)) por dejarme usar la animación para agregar los subtítulos.
El soundtrack original, sin embargo, fue modificado para evitar problemas de Copyright.
Puedes ver la animación original aquí: http://youtu.be/jsc3ItAKSLc
En este video, la música corresponde al vocal Op 34, 14 de Rachmaninov.
Cualquier comentario es bienvenido.
Comparte si es de tu agrado.
Comprar “Vocalise from 14 Songs, Op. 34” en
itunes
Artista
Jiri Barta & Jan Cech
https://www.youtube.com/watch?v=1lV31gJRsLY
Bluebird by Charles Bukowski (read by Tom O’Bedlam)
Subido el 12/7/2010
“There’ll be bluebirds over the white cliffs of Dover” sang Vera Lynn in WWII. But that wasn’t likely because there are no bluebirds in England. The song was written by an American.
What’s the poem about? Showing vulnerability? There’s the fear that people will take advantage of you if you’re soft, especially when you’ve made your reputation by being hard.
Somebody said something to the effect that it’s nice to be able to afford to be a sucker occasionally, but I can’t find the original quotation.
Licencia de YouTube estándar
https://www.youtube.com/watch?v=HVdpfhsj6uI
(“Habrá pájaros azules sobre los acantilados blancos de Dover”, cantó Vera Lynn en la Segunda Guerra Mundial. Pero eso no era probable porque no hay pájaros azules en Inglaterra. La canción fue escrita por un estadounidense.
¿Sobre qué es este poema? ¿Mostrar vulnerabilidad? Está el temor de que la gente se aprovechará de tí si eres suave, especialmente cuando has hecho tu reputación por ser duro.
Alguien dijo algo en el sentido de que es bueno ser capaz de permitirse el lujo de ser un cerdo de vez en cuando, pero no puedo encontrar la cita original.”)
OSVALDO FRESEDO – ROBERTO RAY – SUEÑO AZUL – TANGO
Cantando Tangos
Subido el 3/8/2011
Una muy buena sugerencia de SABATETES,con este melodico tango cantado por un genial cantor llamado ROBERTO RAY.
Licencia de YouTube estándar
Comprar “Sueño Azul” en
iTunes
Artista
Osvaldo Fresedo & Roberto Ray
https://www.youtube.com/watch?v=Pm_HCf-GNNc

SUEÑO AZUL (tango húngaro)
(Qué has hecho de mi cariño)
Fue
Maravilloso sueño azul
El de esa noche de ilusión
Que está distante…
Hoy
Que ya se fue mi juventud
Viviendo está mi corazón
Aquel romance…
Flor
Que no se marchitó
En mí jamás…
Luz
Que el viento del dolor
Aviva más!
Fue solo un minuto de ilusión
Que se prolonga en mi vivir
En fe de amor!
Se encontraron nuestras sombras
Una noche ya lejana,
Y volaste como alondra
Con la luz de la mañana…
Triunfador de las distancias
Tu recuerdo está conmigo,
Pudo más, aún tu fragancia
Que las fuerzas del olvido.
Fue
Maravilloso… etc
En la voz de los murmullos
De las noches misteriosas,
Van llegando como arrullos
Sus palabras cariñosas…
Y me duermo dulcemente
Porque sé que estás conmigo,
Hecho beso, aquí en mi frente
Y echa amor sobre el olvido
Letra y música : Tibor Barczi
Versión : Roberto Zerrillo
(partitura editada el 04-08-1936)
http://www.hermanotango.com.ar/LetrasTangos/SUENO%20AZUL.htm

Deseo agradecer muy especialmente al Blog alfondo.wordpress, sitio del cual saqué la foto con frase de Bukowski que inserté en el Home o portada de Erótica de la Cultura.