PERFUME DE MUJER. ODORE DI FEMINA. PROFUMO DI DONNA. Lorena Coka en fotos de AMILCAR MORETTI

“A Silvia”, de Giacomo Leopardi (1798-1837), considerado el poeta nacional de Italia.

“Oh tú, naturaleza,
¿por qué no das después
lo que un día prometes? ¿por qué tanto
engañas a tus hijos?”

 

 

LORENA COKA por AMÍLCAR MORETTI. Viernes 24 de enero 2014.  Argentina.

LORENA COKA por AMÍLCAR MORETTI. Viernes 24 de enero 2014. Argentina.

 

 

 

Amílcar Moretti. Viernes 24 de enero 2014, ed. Argentina.

Amílcar Moretti. Viernes 24 de enero 2014, ed. Argentina.

 

 

 

Amilcar Moretti. Edición hoy viernes 24 de enero 2014, a las 3 de la madrugada. Argentina.

Amilcar Moretti. Edición hoy viernes 24 de enero 2014, a las 3 de la madrugada. Argentina.

 

 

 

Amilcar Moretti. Lorena Coka, colombiana en Buenos Aires. Madrugada viernes 24 de enero de este 2014.,

Amilcar Moretti. Lorena Coka, colombiana en Buenos Aires. Madrugada viernes 24 de enero de este 2014. Llueve, son las 3.

 

 

Modelo: Lorena Coka. De Colombia, en Buenos Aires. Actriz, bailarina, expresión corporal, actividades expresivas con el cuerpo y la representación. Modelo vivo. Modelo.

 

 

A continuación, la versión en castellano del célebre poema de Leopardi recitado en su lengua original, italiano, por un actor superior, VITTORIO GASSMAN, en el video de inicio de esta nota, ilustrada con el bello y expresivo rostro de Nicole Kidman y la musicalización de John Murphy.

 

 

 

 

A SILVIA

 

 

 

Giacomo Leopardi (1798-1837)

 

 

 

¿Todavía recuerdas

de tu vida mortal, Silvia, aquel tiempo,

en el que la beldad resplandecía

en tus ojos huidizos y rientes,

y alegre y pensativa, los umbrales

juveniles cruzabas?

Resonaban las calmas

estancias, y las calles

vecinas con tu canto inagotable,

mientras a las labores femeniles

te sentabas, dichosa

de aquel vago futuro de tus sueños.

Era el mayo oloroso: y tú solías

pasar el día así.

Yo los gratos estudios

tal vez dejando y los sudados pliegos,

que mi temprana edad

gastaban y de mí la mejor parte,

en los balcones del hogar paterno

escuchaba el sonido de tu voz

y tu mano ligera

recorriendo la tela fatigosa.

Miraba el cielo calmo,

los dorados caminos y los huertos,

y allá el lejano mar, y allá los montes.

Lengua mortal no dice

lo que mi alma sentía.

¡Qué dulces pensamientos

que esperanzas, qué pálpitos, oh Silvia!

¡Cómo la vida humana

y el hado contemplábamos!

Cuando recuerdo tantas ilusiones,

me abruma un sentimiento

acerbo y sin consuelo,

y me vuelve a doler mi desventura.

Oh tú, naturaleza,

¿por qué no das después

lo que un día prometes? ¿por qué tanto

engañas a tus hijos?

Antes que el frío arideciera el prado,

de extraña enfermedad presa y vencida,

moriste, oh mi ternura, sin que vieras

las flores de tu edad;

no alegraba tu alma

el dulce elogio o de las negras trenzas

o de tu vista esquiva y amorosa;

ni contigo en las fiestas las amigas

de amoríos hablaban.

También murieron pronto

mis dulces esperanzas: a mis años

también les negó el hado

la juventud. ¡Ah, cómo,

cómo pasaste, cara compañera

de mi primera edad,

mi llorada ilusión!

¿Es este el mundo aquel? ¿éstas las obras,

el amor, los sucesos, los placeres

de los que tanto entre los dos hablábamos?

¿esta es la suerte de la raza humana?

Al llegar la verdad

tú, mísera, caíste: y con la mano

la fría muerte y la desnuda tumba

de lejos señalabas.

 

(*) Versión de Luis Martínez de Merlo

http://www.luisbarga.net/2012/01/libros-de-poesia-silvia-giacomo.html

 

 

ERÓTICA DE LA CULTURA agradece, como siempre a YOUTUBE y colaboradores gratuitos y espontáneos, por su enorme aporte a la cultura mundial.

poesia – Vittorio Gassman – a Silvia – (Leopardi )

15silviod

Subido el 24/03/2011

suggestiva poesia recitata magistralmente da Vittorio Gassman

 

 


3 Comments

  1. Carlos Diaz enero 26, 2014 11:38 pm  Responder

    Amigo, el de Leopardi por Gassman es otro bellísimo hallazgo de tu parte. Lo escuché sin conocer la traducción, aunque supuse el tema y dejé que el recitado de Gassman llevara mi imaginación y aún así me emocioné mucho. Suma también Kidman, con su belleza y su presencia, no es chiste enfrentar cámara unos cinco minutos, al borde de la lágrima. Muchas gracias.

    • Amilcar Moretti enero 27, 2014 4:43 pm  Responder

      Sí, amigo y compañero. Lo de Leopardi por Gassman es ¿cómo decirlo? Musical. Es música dramática, profunda, intensa, y combina extrañamente esa melancolía de lo perdido e irrecuperable y la presencia de alguien-algo, una persona-sentimiento-cuerpo, que fue o pudo haber sido. Como una mezcla dolorosa y a la vez vital, muy dolorosa y con ciertas ganas de vida, que tiene el desencanto de los años, la vejez, el tiempo y la muerte y a la vez la confianza de la juventud que fue eterna. Te agradezco, encontré ese material valioso y me dije que era adecuado para lo que, en el fondo, busco con mis fotografías. Se reirán, no me creerán, maliciosos, pero allí es donde yo veo el resplandor, a veces, o simplemente lo busco. Eso, el Resplandor, con el entusiasmo que causa la visión de la plenitud y la amargura no transmisible de comprobar una y otra vez lo que, irremisiblemente, el tiempo les hace a los humanos, en especial al fantasma de la mujer que sostiene el varón.

Leave a comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *