«ODIO L`ESTATE, volverá otro invierno… caerán mil pétalos de rosas, la nieve cubrirá las cosas…, odio el verano que ha dado su perfume a cada flor para después dejar morir de dolor».

Esplendorosa tarde de sol en la última parte de este verano de fugas, ausencia y acontecimientos evanescentes de personas que, aunque dicen significar al otro, no lo tienen en cuenta. El yo, el Uno que no cuenta porque solo cuenta, justamente, el Yo, el Uno de cada uno. ¡Cuánto daño hizo el fracaso de utopías colectivas y la globalización de lo neo-con. Vendrá otro invierno.
Marzo 2015. Argentina.
Splendid sunny afternoon in the last part of this summer of escapes, absence and evanescent events of people who, although they say they mean the other, do not take it into account. The I, the One that does not count because it only counts, precisely, the I, the One of each one. How much damage did the failure of collective utopias and the globalization of the neo-con. Another winter will come.
March 2015. Argentina.
AMILCAR MORETTI. Lunes 2 de marzo 2015, edición. Argentina. Modelo: Aurélie Meninnger. Edición en la tarde del 2 de marzo del 2015, soleada y cálida, de la última parte de un verano con fugas y rajes de gente con la que se contaba.
ESTATE
Bruno Martino
Andrea Bocelli, Mia Martini, João Gilberto, Sergio Cammariere, Vinicio Capossela, Irene Grandi, Giusy Ferreri, Pietra Montecorvino]
http://www.italetras.com/2011/01/estatebrunomartinobocellitraduccion.html
Estate
Sei calda come i baci che ho perduto
Sei piena di un amore che è passato
Che il cuore mio vorrebbe cancellare
Odio l’estate,
il sole che ogni giorno ci donava
gli splendidi tramonti che creava
Adesso brucia solo con furor
Tornerà un altro inverno
Cadranno mille pètali di rose
La neve coprirà tutte le cose
E il cuore un po’ di pace tornerà
Odio l’estate,
Che ha dato il suo profumo ad ogni fiore
L’ estate che ha creato il nostro amore
Per farmi poi morire di dolor
Odio l’estate…
Odio l’estate…
Tornerà un altro inverno
Cadranno mille pètali di rose
La neve coprirà tutte le cose
E il cuore un po’ di pace tornerà
Odio l’estate,
Che ha dato il suo profumo ad ogni fiore
L’ estate che ha creato il nostro amore
Per farmi poi morire di dolor.
Odio l’estate…
Odio l’estate…
VERANO – Bruno Martino
[Andrea Bocelli, Mia Martini, João Gilberto, Sergio Cammariere, Vinicio Capossela, Irene Grandi,Giusy Ferreri, Pietra Montecorvino]
Verano,
eres caliente como los besos que he perdido
estás lleno de un amor que ha pasado,
que mi corazón querría borrar.
Odio el verano,
el sol que cada día nos regalaba
los espléndidos ocasos que creaba
ahora sólo arde con furor.
Volverá otro invierno
caerán mil pétalos de rosas
la nieve cubrirá todas las cosas
Y el corazón encontrará un poco de paz.
Odio el verano,
que ha dado su perfume a cada flor
el verano que ha creado nuestro amor
para después dejarme morir de dolor.
Odio el verano…
Odio el verano…
Actualizado el 26 de abril de 2008
«Estate», de Bruno Martino (iTunes)
Música
Licencia de YouTube estándar